JURI Banner

Individual Partners Terminology Projects

My name is Sofia Bertini, I was born in Parma in 1996. I graduated in 2021 in Modern Languages for International Communication and Cooperation at the University of Padua, majoring in English and French language. My research focused on terminology and translation, with a Master’s thesis on the terminology of terrorism developing a project on differences between French and Italian. I completed my Bachelor’s degree in Intercultural Studies at the University of Modena while continuing my interest in music, studying piano at the Conservatory of Music of Parma. I participated in the AFS exchange program in the USA and Erasmus in Paris.

YourTerm JURI Project on: Global Terrorism

Project Language(s): IT – FR

Click here to consult the project terms. 

Sara Silecchia is a freelance Italian translator with a keen interest in terminology and interpreting. Her working and study languages are English and French, she also studied Spanish though. She holds a Master’s Degree in Modern languages for communication and international cooperation from University of Padua and a Bachelor’s Degree in Translation and interpreting. Passionate about legal subjects, she decided to cultivate her strong interest by specialising in legal translation. Her Master’s thesis analyses the disarmament treaties terminology, through a French-Italian comparative case study. She participated to YourTerm MED and YourTerm FOOD projects through the compilation of bilingual terminological records.

YourTerm JURI Project on: Disarmament Treaties

Project Language(s): IT – FR

Click here to consult the project terms. 

Benedetta Munari is a MSc graduate with honors in Modern Languages for Communication and International Cooperation at the university of Padua, Italy. Foreign languages have always been part of her life since high school, where her studies focused on literature. She masters Italian (her mother tongue), English, French and Spanish. Benedetta’s interests lie particularly in translation, terminology as well as music and art. In her master’s dissertation, she concentrated on challenges involved in the legal translation of Italian judgments dealing with copyright. In her various experiences abroad, such as a 6-month Erasmus exchange in Brussels (Belgium), she has encountered different people and cultures, and deepened her language and social skills.

YourTerm JURI Project on: Intellectual Property

Project Language(s): IT – FR

Click here to consult the project terms. 

ABOUT Termcoord

Who We Are
What we do


KAD 04M001
Place de l’Europe
L-2929 Luxembourg

Email: dgtrad.yourterm@ep.europa.eu

Share This